BELOVED. Thy remembered grace
Preventeth me to view Thy face;
Thy cheek hath such a lightning glow,
It veileth Thy resplendent brow.
The memory of former bliss
Forbiddeth me Thy lips to kiss;
O strange, that so sweet memory
Should come between Thy lips and me.
Èy zekr-e tô mâne’-e tamâshâ-ye tô dôst,
Barq-e rûkh-e tô neqâb-e simâ-ye tô dôst.
Bâ yâd-e lab-át áz lab-e tô mahrûm-ám,
Èy yâd-e lab-át hejâb-e lab-hâ-ye tô dôst.
Vocabulary
Èy = Lo! O’thou!
Zekr = Mantra, remembering
Tô = You
Mâne’ = Preventer
Tamâshâ = To view, to watch
Dôst = Friend, here Beloved
Barq = Lightning
Rûkh = Face
Neqâb = Veil
Simâ = Visage
Bâ = With
Yâd = Remembrance
Lab-át = Your lips
Áz = from
Mahrûm-ám = I am deprived
Hejâb = Veil
by Eliza Tashibi