Ark of deliverance,
From Noah our inheritance,
Here sail we fast and free
Amid life’s wide and whirling sea.
And from that sea a plant
Grows in the heart luxuriant
Which, like the heart’s recess,
Is virgin and dimensionless.
Áz Nôh safineh’ie-st mîrâs-e nejât,
Ghardân -ô- ravân, mîyâneh-ye bahr-e hayât.
Ándar del áz ân bahr berûsteh ást nabât,
Ámma chôn del na naqsh dârad na jahât.
Vocabulary
Áz = From
Nôh = Noah, the Prophet
Safineh = Ark
Mîrâs = Inheritance
Nejât = Deliverance
Ghardân = Whirling, turning
Ô = also can be written “va” means and.
Ravân = Running, flowing
Mîyâneh = Amid, middle
Bahr = Sea
Hayât.= Life
Ándar = Inside, within
Del = Heart
Ân = That
Berûsteh ást = Has grown
Nabât = Plant
Ámma = But
Chôn = Like
Na = No
Naqsh = Form
Dârad = Has
Jahât.= The plural form of “Jahat”, means Dimention
by Eliza Tashibi